… Et puis finalement !!! “Joie de vi-vre”
… And then after all !!! “Joie de vi-vre”
Quand je manque les cours pour aller au concert de Within Temptation…
When I miss the class to go to the concert of Within Temptation…
Quand je retourne travailler à Disneyland Paris pour les grandes vacances !
When I go back to work at Disneyland Paris for the summer holidays !
Quand la récolte d'oeufs en chocolat est terminée et qu'il ne reste plus qu'à faire disparaitre le butin…
When the chocolate eggs’s harvest is ended and that I have to erase the booty…
Quand mon arrière-grand-mère a soufflé sa centième bougie d'anniversaire… (famille hystérique)
When my great-grandmother blew her hundredth birthday’s candle… (hysteric family)
Quand j'ai embouti le mur de la Banque de France en faisant un créneau arrière…
When I stamped the wall of the Bank of France by making a back crenel…
Quand j'ai enfin acheté mes places de concert pour Within Temptation !!!
When I finally bought my concert tickets for Within Temptation !!!
Quand le prof t'appelle pour que tu fasses ton exposé…
When the teacher calls you so that you make your presentation…
Quand je prépare un exposé de 20 minutes au dernier moment…
When I prepare a presentation of 20 minutes at the last minute…
Quand j'attends désespérément que mon contrat 16h soit confirmé…
When I wait desperately that my contract 16 hour is confirmed…